Forums   Reply   Statistics   Sign Up   Search   F.A.Q.    
Customer Service Manager Forum / Customer Service Forum /

Multi Lingual Quality Control

Author Message
andyking
Member
#1   Posted: 15 Oct 2010 15:15
 


Hi all,

I'm a CSM with a multi-lingual online gaming company that operates in 18 different languages. One of the challenges currently facing me is quality control; only problem is I only speak 1 language - English!

Any tips on how to check the quality of email replies being sent to customers? There are of course a few online translating tools out there but they're no-where near accurate enough for the job.

I've thought about external translating companies, but I'm not sure if they can be relied on to provide a totally accurate service. This is essential if I'm going to feedback to a CSR who's a native speaker of a language I don't understand.

Many thanks in advance for any advice you can offer.

Alicia_Lansford
Member
#2   Posted: 11 Nov 2010 10:26
 


Hi Andy,

My industry is educational materials. We only have to translate to Enlish to Spanish, however, we put complete trus in our

Alicia_Lansford
Member
#3   Posted: 11 Nov 2010 10:32
 


Continuted:

We put complete trust in the company we've selected to do the job. I don't think that the subject of translations should be any different than any other service you desire from an outside source. I'd be sure and do my homework however. References would be 'a must'. If you are wanting to set a high expectation for your reps, then I would set high expectaions for the company you choose to go with. One thing to keep in mind is that anyone translating for you is better than what you can do as you only speak English! :)

Hope this helps.

Alicia

 Your answer Click this icon to move up to the quoted message

» Username  » Password 
Only registered users can post here. Enter your login/password correctly before posting a message, or register first.